Elisabetta Benigni
Professore/Professoressa associato/a
- Dipartimento di Lingue e Letterature straniere e Culture moderne
- SSD: L-OR/12 - lingua e letteratura araba
Contatti
Presso
- Dipartimento di Lingue e Letterature straniere e Culture moderne
- Corsi di Studio del Dipartimento di Lingue e Letterature straniere e Culture moderne
Curriculum vitae
Prodotti della ricerca selezionati
Benigni, Elisabetta
Translating Machiavelli in Egypt: The Prince and the Shaping of a New Political Vocabulary in the Nineteenth-Century Arab Mediterranean.
https://iris.unito.it/handle/2318/1621644
Elisabetta Benigni
The Many Languages of the Self in the Early Modern Mediterranean: Anselm Turmeda/Abdall?h al-Turjum?n (1355-1423) friar, Muslim convert and translator.
https://iris.unito.it/handle/2318/153283
Benigni, Elisabetta (2017)
Dante and the Construction of a Mediterranean Literary Space.
https://iris.unito.it/handle/2318/1621623
Allan, Michael, Benigni, Elisabetta (2017)
Lingua Franca: Towards a Philology of the Sea.
https://iris.unito.it/handle/2318/1621625
Allan, Michael, Benigni, Elisabetta (2017)
Philological Encounters.
https://iris.unito.it/handle/2318/1621627
Benigni, Elisabetta (2016)
Arturo Marzano Onde fasciste. La propaganda araba di Radio Bari (1934-43).
https://iris.unito.it/handle/2318/1621626
Capezzone, Leonardo, Benigni, Elisabetta (2015)
«La Commedia decaduta delle Mille e una Notte». Il viaggio nella Città di Rame di Alessandro Spina.
https://iris.unito.it/handle/2318/1523753
Capezzone, Leonardo, Benigni, Elisabetta (2015)
Paradossi delle Notti. Dieci studi su Le Mille e una Notte.
https://iris.unito.it/handle/2318/1523754
Benigni, Elisabetta (2015)
L?eredità di Miguel Asín Palacios e del dibattito sulle fonti islamiche di Dante in due recenti pubblicazioni.
https://iris.unito.it/handle/2318/1550056
Elisabetta Benigni (2014)
Terre cristiane e confini d'Europa: il viaggio di Fakhr al-D??n al-Ma'n?? II (1613-1618) fra le sponde del Mediterraneo.
https://iris.unito.it/handle/2318/152191
Benigni E (2012)
Encounters between Arabic and Western Literatures: Emic Translations and the Ethic formation of Literary Canons.
https://iris.unito.it/handle/2318/136973
Benigni E (2012)
La libertà e le rivoluzioni nel caffè Karnak di Na??b Ma?f?z: un modello di letteratura di resistenza al potere.
https://iris.unito.it/handle/2318/136972
BENIGNI E (2012)
Il realismo immaginario di Gerusalemme.
https://iris.unito.it/handle/2318/136974
Benigni E (2011)
«La letteratura della Libia. Dall?epoca coloniale ai nostri giorni» di Elvira Diana.
https://iris.unito.it/handle/2318/136971
BENIGNI E (2011)
La Divina Commedia nel mondo arabo: studi, orientamenti critici e traduzioni.
https://iris.unito.it/handle/2318/136977
Benigni E (2008)
A travelogue through prison novel and autobiography: everyday life, memoires, ideals.
https://iris.unito.it/handle/2318/136975
BENIGNI E (2007)
Evasioni letterarie dallo spazio della segregazione: qualche riflessione comparativa sull'immagine del carcere in due testi poetici.
https://iris.unito.it/handle/2318/136978
BENIGNI E (2007)
Autobiografismo, conflitto e follia nella scrittura di Baha Tahir.
https://iris.unito.it/handle/2318/136979
Insegnamenti
- LETTERATURA ARABA (LIN0406)
Corsi di Studio del Dipartimento di Lingue e Letterature straniere e Culture moderne - LINGUA ARABA (Terza annualità) (LIN0158)
Corsi di Studio del Dipartimento di Lingue e Letterature straniere e Culture moderne
Temi di ricerca
I miei principali interessi di ricerca riguardano: la traduzione e ricezione del Principe di Machiavelli e della Commedia di Dante in arabo, la diffusione delle idee di ‘rinascita-risorgimento’ e di temporalità circolare nel Mediterraneo nel Diciannovesimo secolo, la ricezione di Ibn Khaldūn in in Italia, la traduzione delle Mille e una Notte in Italiano, l’orientalismo italiano dell’Ottocento, la memorialistica del carcere e la sua importanza nelle aree del Mediterraneo.
Dal 2017 al 2020 sono stata responsabile scientifico del progetto di ricerca Seas of change: rethinking entangled renaissances across and beyond the Mediterranean (1780-1914) finanziato dalla Compagnia San Paolo e dall’ Università di Torino. Il progetto collaborativo fra studiosi di varie università italiane e internazionali ha come obiettivo la raccolta e lo studio delle traduzioni di romanzi e di testi politici e filosofici fra le lingue dell’impero ottomano (in particolare arabo, turco, albanese, greco moderno) e quelle del sud Europa (in particolare l’Italiano) nel lungo Diciannovesimo secolo.
My research concerns Arabic literature and Comparative literature, translations and Mediterranean studies In particular, I have written on the translation and reception of Machiavelli’s Il principe and Dante’s Commedia into Arabic, the diffusion of ideas of ‘resurgence’ and of circular time in the nineteenth-century Mediterranean, the reception of Ibn Khaldūn in Italy, the translation of Arabic literature into Italian with a particular focus on the Thousand and One Nights, Italian Orientalism in the nineteenth century, and prison memoirs and their political importance across the Mediterranean.
From 2017 to 2020 I was the PI of the project Seas of change: rethinking entangled renaissances across and beyond the Mediterranean (1780-1914), funded by the Compagnia San Paolo and by the Università di Torino. The project brought together a number of Italian and international scholars to collaborate on the topic of the translation of novels, and political and philosophical treatises across the languages of the Ottoman Empire (in particular Arabic, Turkish, Greek, Albanian) and Southern Europe, with a particular focus on Italy.
Gruppi di ricerca
Progetti di ricerca
Attività in agenda
Organi
- Commissione Pratiche Studenti (L-11) Lingue e letterature moderne
- Commissione Pratiche Studenti / Student Affairs Committee (LM-94) Traduzione / Translation Studies
- L-11 Lingue e letterature moderne. Consiglio di Corso di Studio
- LM-94 Traduzione / Translation. Consiglio di Corso di Studio / Board of Studies
Ricevimento studenti
Il ricevimento si svolge sia in modalità on-line che in presenza.In ogni caso per prendere un appuntamento si prega di scrivere al mio indirizzo: elisabetta.benigni@unito.it